投稿日: 2010年2月25日2020年11月3日 投稿者: 岩崎秀雄HABUTETORU 本日のいろはさん。 窓越しになんだか「はぶてとる!」 はぶてとるって自分で言いながらなんちゅー方言だと思ってしまいました。 通訳すると… 「はらかいとる」 ・・・これじゃ東京じゃ伝わらない。 「怒ってる」これが正しい訳なのかな?気持ち違うような気もします。 的確な訳を誰か教えてください♪ ちなみに最近の太郎さんは ややお疲れ気味。リードがテーブルの足に絡まって身動きとれない様です。 私は噛まれるのがいやなのでそのまま退散しました♪